Sep 07 2008
Rainer Maria Rilke, about Love:
![]()
Quotes of previously read stuff continues, while the new scanner doesn’t arrive. Today, Rainer Maria Rilke, writing about Love:
“To love is good, too: love being difficult. For one human being to love another: that is perhaps the most difficult of all our tasks, the ultimate, the last test and proof, the work for which all other work is but preparation. For this reason, young people, who are beginners in everything, cannot know love: they have to learn it. With their whole being, with all their forces, gathered close about their lonely, timid, upward-beating heart, they must learn to love.
But learning time is always a long, secluded time, and so loving, for a long while ahead and far on into life, is - solitude, intensified and deepened lonenss for him who loves. Love is at first not anything that maens merging, giving over, and uniting with another (for what a union be of something unclarified and unfinished, still subordinate -?); It is a high inducement to the individual to ripen, to become something in himself, to become world, to become world for himself for another’s sake; it is a great exacting claim upon him, something that chooses him out and calls him to vast things. Only in this sense, as the task of working at themselves (”to hearken and to hammer day and night”), might young people use the love that is given them. Merging and surrendering and every kind of communion is not for them (who must save and gather for a long, long time still), is the ultimate, is perhaps that for which human lives as yet scarcely suffice.”
![]()
Continuo com as citações de coisas que li previamente, enquanto o novo scanner não chega. Hoje, é a vez de Rainer Maria Rilke, que escreve sobre o Amor:
“Amar também é bom: porque o amor é difícil. O amor entre dois seres humanos: esta é provavelmente a mais difícil de todas as nossas tarefas, a maior e última prova, o trabalho para o qual todos os outros trabalhos são apenas preparação. Por esta razão os jovens, que são ainda inexperientes em tudo, não podem conhecer o amor: têm que aprende-lo. Com todo o seu ser, com todas as suas forças, concentradas no seu solitário, tímido, palpitante coração, eles devem aprender a amar.
Mas o tempo de aprendizagem é sempre um processo longo de clausura. Assim, para quem ama, durante muito tempo e pela vida fora, o amor é solidão, isolamento por aquele que ama, intensificado e profundo. O amor não é no início aquilo que se chama dar-se, unir-se a outra pessoa (pois que sentido teria a união de algo não esclarecido, inacabado, ainda subordinado-?); é um chamamento para que o indivíduo amadureça, para que se torne algo em si mesmo, para que se torne mundo para si e pelo outro; é uma grande exigência que lhe é pedida, algo que o escolhe e o chama para coisas vastas. Apenas neste sentido, tal como na tarefa de trabalhar em si mesmos (”escutar e martelar dia e noite”) os jovens deviam usar o amor que lhes é dado. A fusão com o outro, a entrega de si, toda a espécie de comunhão não é ainda para eles (que deverão durante muito tempo reunir e guardar), é algo de acabado para o qual talvez a vida humana ainda não seja suficiente.”



And even if the 



me. Intensely.